Saturday, October 22, 2011

Abóbora-menina ou abóbora menina

ポルトガルの国営放送RTPの朝の番組Bom Dia Portugalの中に、Bom Portuguêsというコーナーがあります。ポルトガル人でも間違いやすい言葉を取り上げて、正しいスペルや発音を紹介するものです。特にブラジルとの協定による新正書法の導入によって、何が変わって何が変わらないのかを説明しています。

今週の月曜日(10/17)には、"abóbora-menina"(かぼちゃの種類)が取り上げられていました。
Com o A.O. (Acordo Ortográfico) como se escreve? - "abóbora-menina" ou "abóbora menina".

もちろん。。。前日の記事はこれを見て、直しました。

No comments:

Post a Comment