Thursday, May 17, 2012

Varinha mágica

使っていたハンドミキサー(ブレンダー)の調子が悪くなってきたので、新しいものを調達することにしました。

これまでポルトガル語の名称を知らずに使っていたのですが、調べてみると、ハンドブレンダーはポルトガル語では "varinha mágica"。文字通り訳すと「魔法の杖(英語では "magic wand")」。なんとも可愛らしい名前です。

ちなみに、ジュースを作るようなミキサーは"liquidificador"。"liquidificar"(英語では "liquidize")という動詞からきていて、あえて訳すと「液状化器」。フードプロセッサーは"picadora"。これは "picar"(英語の"mince")という動詞からきていて、英語の"mincer"と同じで「(肉)挽き器」。機能がそのまま名前になっています。

可愛らしい名前が付いているのは、ハンドブレンダーだけのようです。

No comments:

Post a Comment