Thursday, July 7, 2011

Cheio de... que?

"Estou cheio(a)." は、英語でいえば "I am full." ですが、「おなかがいっぱい」とは限りません。文脈がなければ、"De que?" 「何でいっぱいなの?」と聞かれます。

「おなかがいっぱい」の場合は、"Estou cheio de comida." - 英語でいえば "I am full of food." といいます。が、"Estou cheio de fome." というと、英語の "I am full of hunger." となり、「飢餓でいっぱい」つまり「おなかがとてもすいている」になります。

「足りないもので満ちている」という表現。面白いなと思います。

ちなみに普通におなかがすいている場合は、"Estou com fome." または "Tenho fome." です。

No comments:

Post a Comment