Saturday, April 16, 2011

Vida de cão

"Levar uma vida de cão." - Lead a dog's life.
「つらい生活を送る。」という意味です。

犬の生活はつらい生活。

日本語でも犬は悪い表現の中で使われることが多いですが、ポルトガル語でも同じ。万国共通なのでしょうか?

No comments:

Post a Comment